<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>Dawn &#8211; Conrad Askland</title>
	<atom:link href="https://conradaskland.com/blog/tag/dawn/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://conradaskland.com/blog</link>
	<description>Music Director and Music Technology</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Jul 2009 07:54:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.4.8</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">53388445</site>	<item>
		<title>听海 &#8211; 张惠妹 &#8211; Ocean Love Song</title>
		<link>https://conradaskland.com/blog/%e5%90%ac%e6%b5%b7-%e5%bc%a0%e6%83%a0%e5%a6%b9-ocean-love-song/</link>
					<comments>https://conradaskland.com/blog/%e5%90%ac%e6%b5%b7-%e5%bc%a0%e6%83%a0%e5%a6%b9-ocean-love-song/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[askland]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 07:16:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[China]]></category>
		<category><![CDATA[Dawn]]></category>
		<category><![CDATA[Final Promise]]></category>
		<category><![CDATA[Heart]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[Love Song]]></category>
		<category><![CDATA[Madness]]></category>
		<category><![CDATA[Rough English Translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.conradaskland.com/blog/?p=4213</guid>

					<description><![CDATA[httpv://www.youtube.com/watch?v=f8pJVJKk7PM My Mandarin teacher is having me learn this song in Mandarin: 听海 &#8211; 张惠妹. I&#8217;ll let you know how it goes. Here&#8217;s a rough English translation: Write me a letter to tell me what the color of the ocean is today.  Every night the ocean has been beside you. How is your feeling? Grey represents, [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>httpv://www.youtube.com/watch?v=f8pJVJKk7PM</p>
<p>My Mandarin teacher is having me learn this song in Mandarin: 听海 &#8211; 张惠妹. I&#8217;ll let you know how it goes. Here&#8217;s a rough English translation:</p>
<p><span id="more-4213"></span></p>
<p>Write me a letter to tell me what the color of the ocean is today.  Every night the ocean has been beside you. How is your feeling? Grey represents, don&#8217;t want to talk about what blue means: sad. You&#8217;ve been drifting aimlessly with a madness heart. Where do you moor at?</p>
<p>Write me a letter. Tell me what you want to dream tonight? Neither in the dream or not, I don&#8217;t let you have any choice. I close my eyes at night.</p>
<p>Why you felt attraction but afraid to getting close? Listen. Crying from the ocean which is weeping who has been heart-broken but refuse to face reality. I won&#8217;t to me at least I have been calmed. But even my tear is disbelieving.</p>
<p>Listen. Crying from the ocean. Why this ocean is too sentimental and weep until dawn?</p>
<p>Write me a letter. Let it be the final promise. Tell me when you left me how was your feeling?</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://conradaskland.com/blog/%e5%90%ac%e6%b5%b7-%e5%bc%a0%e6%83%a0%e5%a6%b9-ocean-love-song/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4213</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
